第14章(1 / 2)

4、土豪不露相(7)

這隻是一句普通的陳述句,並無任何明指暗諷的意味,卻引得Chad蹙眉道:“當初這個企劃出來的時候我就說有些危險,可是他們覺得年輕人的活力多得無處發泄,給他們一個理由釋放是一件好事,決定要舉辦,結果讓你受了這麼重的傷,對不起。”

他突然道歉反倒是讓南靈有些慌張了,手忙腳亂地用蹩腳的英語跟他說完全不用介意,比賽難免有擦撞,這個是個很好的活動,大家一起參與很有熱情,無論成敗都很高興,一頓安慰。

Chad被她奇奇怪怪的英語逗笑了,十分真誠地說:“你不生氣真是太好了。”

因著南靈的手不方便,剩下的飲料分配都是穆一楊代勞的,南靈隻動口指揮一下配比。

待到食材上桌的時候Chad就傻眼了,作為一個土生土長的美國人,他根本沒有吃過這種模式的自助燒烤,完全不知道該從何下手,這個中國老板提供的很多種香料他也是完全不認識,怎麼吃呢?

南靈看出他的拘謹笑著安撫道:“大廚在此,你隻要負責吃就好。”

說著她就熟練地用公筷將鮮蝦、生蠔和帶子放在燒烤台上,待到食物的香味開始散發出來的時候才一樣樣香料撒上去,最後孜然粉被烤出香味的時候,大家都有些把持不住地垂涎欲滴。

她將烤好的東西分給大家吃,然後又準備繼續忙碌的時候筷子就被穆一楊拿走了,他說:“我來吧,操作不對的地方你提醒一下就是了。”

對於這種體貼女朋友的行為,大家表示了默默的支持,完全沒人跟他搶工作 。

其實正宗美國燒烤的口味是非常可怕的,食材是由廚房做好之後端上來直接吃的,主要以肉類居多,調料也非常貧乏,除了鹽和胡椒以外隻給一種酸甜的燒烤醬。

但凡吃過中式燒烤的人都會覺得美式燒烤的味道簡直難以下咽,畢竟是由全世界最難吃的英式食物演變而來的,能好吃到哪裏去。

所以中國老板將美味的香料提供齊全的情況下,真真當得起“吃貨國的饋贈”幾個字。

比如,第一次接觸中式燒烤的Chad就吃得分外開心,就算用不好筷子也沒關係,他努力地用夾子在操作著燒烤食材,並開始了free style的香料搭配。

就算南靈英文差得快要生活不能自理,她還是可以讓外國友人領略到中國美食的精髓,這就是舌尖上文化的魅力,美食無國界。

Chad不僅學習能力強還很體貼,到後來都在主動為兩位女士服務烤菜,是個禮貌周到又乖巧的孩子。

南靈不太看得出外國人的年齡便問他多大了,他笑道:“我已經十六歲了,在讀十年級。”

南靈粗粗一算,那不就相當於高一的少年嗎?終於有個比她還小的人了,於是對他越發關愛來,用蹩腳的英語和他閑聊些不著邊際的話。

Chad知道南靈是中國人之後對她越發感興趣。他非常熱愛詩歌,從小就喜歡看這方麵的書,從莎士比亞讀到愛倫坡,現在則在看泰戈爾和《唐詩三百首》,許淵衝先生翻譯的版本他覺得很美。

他本就不擅長和女生聊天,唯一的優勢就是比別人多背了幾首詩罷了。可是以南靈的英文水平,應該是沒辦法和她從詩詞歌賦談到人生理想的,於是他想 ——或許,我可以學一些中文。

自己動手燒烤是一件有趣的事,整個過程都是在創作的滿足和愉快的進食中度過的。

外國人聚餐一般是AA製付款的原則,可是在座絕大部分是中國人,青嵐在中國生活的那些年深知他們有搶著買單的習慣,在付賬之前就說了:“孩子們吃好了我就要結賬了。”

Chad表示要付自己的部分,青嵐笑道:“你幫忙定的房間是我要住的,理當由我感謝你。”

許靜琪被一句“孩子們”刺激了一下,望著青嵐不說話,眼神是有些難過的。

青嵐想了想,終究有些不忍心當沒看到,禮貌地糾正道:“抱歉,你們都是年輕的男士和女士了。”

“child”和“young lady”是有決定性區別的,聽他改了口,許靜琪的臉色才稍微好看了一些。

所謂君生我未生,我生君已老,她第一次如此清晰地感知到這句話裏蘊含的無盡惆悵。

【這一段的背景是在米國,所以,大多是時候他們說的都是英文。我在寫對話的時候是以英文的語法習慣在寫,如果覺得有些生硬,那就對了。在全中文表達英文對話的時候,我還插了幾句英文在裏麵的主要原因是(有些笑話和敏感的地方隻有英文本身能體現出來,不是我要掉書袋的意思!)在此,特別鳴謝時差黨小狼同學的傾力相助,她幫了我很多。】